恭贺ONE TWO EAT CAFE 开张志庆 ( 25.4.2010)

Wednesday, 23 April 2008

Deep-Fried Special Seafood Ben Curd 招牌豆腐


材料:
- 2块水豆腐
- 2条蛋豆腐
- 150g鱼胶
- 1粒鸡蛋
- 2大匙炸香鱿鱼干碎
- 1大匙芫茜碎
- 2大匙红萝卜碎
- l小匙盐
- 1/2小匙胡椒粉
- 少许鸡晶粉
- 适量粟粉
- 适量炸油

沾酱:
- 泰式辣椒酱和美奶滋

做法:
1.将水豆腐和日本蛋豆腐压烂成泥,然后加入其余的材料充份拌匀。
2.准备1个8寸方形盘,涂抹上油,倒八拌匀的材料,然后放进蒸笼里中火蒸20分钟或至熟,取出待冷切块。
3.烧热油锅,将蒸好的豆腐沾上粟粉,然后炸至金黄色,捞起沥干油份,用碟盛起。配上泰式辣椒酱或美奶滋享用。

INGREDIENTS:
- 2 pieces soft bean curd
- 2 pieces egg bean curd
- 150g fish paste
- 1 egg
- 2 tbsp fried crispy
- dried squids,chopped
- 1 tbsp chopped
- coriander leaves
- 2 tbsp chopped carrot
- 1 tsp salt
- 1/2 tsp pepper
- dash of chicken stock granules
- corn flour for coating
- oil for deep-frying

DIPPING SAUCE:
Thai chilli sauce and mayonnaise

METHOD:
1. Mash soft bean curd and egg bean cu rd until fine. Add in the remaining ingredients and mix until well-combined.
2. Pour mixture into a greased 8” square tray and steam at medium heat for 20 minutes until cooked.Remove. Leave to cool before cutting into pieces.
3. Heat up 0il for deep-frying,coat seafood bean curd in corn flour and deep-fry in hot oil until golden brown. Dish and drain. Serve with Thai chilli sauce or mayonnaise.

Recipes by Alan Kok, Bryan Ong “Hawkers’ Fair Simplied”, 2003, P.68

Tuesday, 15 April 2008

Fu Yong Omellete 芙蓉蛋

材料:
- 4 粒鸡蛋
- 2 大匙叉烧丝
- 50 g虾仁
- 1 大匙红萝卜丝
- 1 粒洋葱丝
- 1 大匙青葱丝
- 1 大匙红辣椒丝
- 3 大匙油

调味料:
- 1 小匙盐
- 1 大匙生抽
- 少许胡椒粉和鸡晶粉

做法:
1.全部材料和调味料用大碗盛起,拌匀。
2.烧热油,倒八混合料,中小火煎至金黄,再翻另一面煎至金黄便可。

Ingredients:
- 4 eggs
- 2 tbsp shredded char-xiu
- 50g shelled prawns
- 1 tbsp shredded carrot
- 1 onion,shredded
- 1 tbsp shredded spring onion
- 1 tbsp shredded red chilli
- 3 tbsp oil

Seasoning:
- 1 tsp salt
- 1 tbsp light soya sauce
- Dash 0f pepper and chicken stock granules

Method:
1.Combine all ingredients.seasoning in a mixing bowl and mix well.
2.Heat up 0il,pour in mixture and pan-fry at low heat until set.Turn it over and continue to fry until golden brown.Dish up and serve.

**Recipes by Alan Kok, Bryan Ong “Hawkers’ Fair Simplied”,2003, P.73.

Monday, 14 April 2008

Black Pepper Crabs 黑椒蟹



材料:
- 1 kg 螃蟹
- 2 大匙油
- 1 大匙蒜茸
- 1 粒洋葱,切碎
- 1 大匙青葱粒
- 150 ml 水

调味料:
- 1 大匙黑胡椒碎
- 1 大匙生抽
- 1 大匙蚝油
- 1 小匙糖
- 2 大匙绍兴酒

做法:
1.螃蟹洗净,沾上适量的干粟粉,放进热油中炸熟,捞起沥干油份。
2.烧热2大匙油,爆香蒜茸和洋葱碎,加入调味料炒香。
3.将螃蟹、青葱粒和水加入,大火炒至干身即可。

Black Pepper Crabs

Ingredients:
- 1 kg crabs
- 2 tbsp oil
- 1 tbsp chopped garlic
- 1 onion, chopped
- 1 tbsp chopped spring onion
- 150 ml water

Seasoning:
- 1 tbsp ground black pepper
- 1 tbsp light soya sauce
- 1 tbsp oyster sauce
- 1 tsp sugar
- 2 tbsp shaoxing wine

Method:
1.Clean the crabs.Coat with corn flour and deep-fry in hot oil until cooked.Dish and drain.
2.Heat up 2 tbsp oil,saute chopped garlic and onion until fragrant.Add in seasoning and stir well.
3.Add in crabs.chopped spring onion,water and stir-fry at high heat until dry.Dish up and serve.
**Recipes by Alan Kok & Bryan Ong "Hawkers' Fair Simplied", 2003, P.59

Sunday, 13 April 2008

Portuguese Style Fish and Potato 葡式糖醋鱼



葡式糖醋鱼

咕噜肉酱

材料:
- 5 大匙番茄酱
- 3 大匙辣椒酱
- 3 大匙酸梅酱
- 2 大匙糖
- 1 大匙柠檬汁
- 1 小匙盐

做法:
将全部材料混匀煮滚便可。

注:如喜欢更酸的味道,可加入少许白米糖醋调味。

KU LOU SAUCE

- 5 tbsp tomato sauce
- 3 tbsp chilli sauce
- 3 tbsp plum sauce
- 2 tbsp sugar
- 1 tbsp lemon juice
- 1 tsp salt

METHOD:
Mix all ingredients and bring to boil.

* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *
葡式糖醋鱼

材料:
- 1 条鱼,约50g
- 1 粒马铃薯,煮软,切块
- 2 条红辣椒,切块
- 1 粒洋葱,切块
- 1 条红萝卜,切块
- 1 粒番茄,切块
- 1 棵芫茜
- 5 大匙咕噜肉酱
- 200 ml 水

做法:
1. 鱼洗净抹干水份.沾上粟粉放进热油中炸至金黄色。捞起沥干油份。
2. 烧热l大匙油,炒香红辣椒和洋葱.加入咕噜肉酱.马铃暮、红萝卜、番茄和芫茜炒香。
3. 加入鱼和水煮滚焖至汁浓便可享用。

(4—5人份)

酱料食谱变化:
1.糖醋鱼:先将鱼涂抹上少许盐和胡椒粉,沾上蛋液再裹上栗粉,放入热油中炸至香脆,捞起。把咕噜肉酱煮滚,淋上鱼即可。
2.糖醋鸭:先爆香洋葱,下鸡块和蕃茄炒香,加入咕噜酱和水,焖煮至鸡软汁浓便可。

存放时间:1个月(冰箱)

PORTUGUEGE STYLE FISH AND POTATO

lNGREDlENTS:
- 1 fish,about 500g
- 1 potato cooked until soft and cubed
- 2 red chillie,diced
- 1 onion diced
- 1 carrot, cubed
- 1 tomato, cut into wedges
- 1 stalk coriander leaves
- 5 tbsp Ku Lou Sauce
- 200 ml water

METHOD:
1. Clean the fish and wide until dry. Coat with corn flour and deep-fry in hot oil until golden brown. Dish and drain.
2. Heat up l tbsp oil saute chillies and onion until fragrant. Add in Ku Lou Sauce, potato, carrot,tomato,coriander leaves and stir well.
3.Add in fish, water and cook until the gravy is thick. Dish up and serve.

(Serves:4—5)

Variations:
1. Sweet and Sour Fish:Rub a little salt and pepper onto the fish, coat with beaten egg and corn flour, deep-fry until crispy and dish up. Bring Ku Lou Sauce to boil and pour over fish.
2. Sweet and Sour Chicken: Saute sliced big onion, add chicken meat,tomato and stir-fry until fragrant. Pour in Ku Lou Sauce and water cook until sauce is thick and chicken is tender.

Storage time:1 month(in the fridge)

**Recipes by Alan Kok “Hawkers’ Fair...Sauces”, 2004,P.33

Sambal Petai and Prawns 三巴虾仁臭豆


咸中带甜的辣酱都是很受欢迎的酱,三巴食谱可说是非常丰富,用途广泛,喜欢吃辣一点的,也可以加入适量辣椒干或指天椒以增加辛辣度。
三巴酱

材料:
- 100g虾米,浸软,剁碎
- 10粒葱头仔,剁碎
- 1大匙蒜茸
- 1大匙烘香马来栈粉
- 5大匙辣椒糊
- 1/2大匙糖
- 少许盐
- 100ml油

做法:
烧热油,爆香虾米,加入葱头仔和蒜茸炒香,再加入其余的材料炒至干香
便可。
SAMBAL PRAWN PASTE

INGREDIENTS:
- lOOg dried prawns,soaked and chopped
- 10 shallots,chopped
- 1 tbsp chopped garlic
- 1tbsp ground toasted belacan
- 5 tbsp chilli boh
- 1/2 tbsp sugar
- salt to taste,100ml oil

METHOD:
Heat up oil and saute dried prawns until fragrant.Add in shallots,garlic and stir-fry until aromatic.Add in the remaining ingredients
and stir-fry until dry and aromatic.


三巴虾仁臭豆

材料:
- 300g虾仁
- 200g臭豆
- 1条红辣椒,切丝
- 2大匙三巴酱
- 3大匙水

做法:
1.将虾仁和臭豆分别泡一泡热油,沥干。
2.烧热1大匙油,爆香三巴酱,加入水和虾仁炒匀,再加入臭豆和红辣椒丝炒匀便可。

(3—4人份)

注:不吃臭豆,也可改为芦笋、茄子等。

SAMBAL PETAI AND PRAWNS

lNGREDIENTS:
- 300g prawn meat
- 200g petai
- 1 red chilli,shreded
- 2 tbsp Sambal Prawn Paste
- 3 tbsp water

METHOD:
1.Deep-fry prawns and petai separately in hot oil for a short while.Dish and drain.
2.Heat up 1 tbsp oil and saute Sambal Prawn Paste until fragrant.Add in water, prawns and stir well.Add in petai,red chilli and stir-fry until well-mixed.Dish up).

(Serves:3-4)

Note:Asparagus.eggplant can be used to substitute petai.
**Recipes by Alan Wok "Hawker's Fair ...Sauces", 2004,P.46

Friday, 11 April 2008

Crabs in Sweet & Sour Sauce 酸甜螃蟹


材料:
- 500ml 炸油
- 1kg螃蟹,洗净斩块
- 适量粟粉,沾螃蟹用
- 1大匙蒜茸
- 1小匙指天椒粒
- 1小匙姜茸
- 1大匙青葱粒
- 1粒鸡蛋,打散

调味料:
- 3大匙蕃茄酱
- 2大匙辣椒酱
- 2大匙白米醋
- l大匙生抽
- 1大匙蚝油
- 2大匙糖
- 1小匙盐
- 100ml水
- 适量粟粉水打芡用

做法:
1.将螃蟹沾上粟粉,然后放进烧热的油中炸2分钟或至熟,捞起沥干油份。
2.留2大匙油爆香蒜茸、指天椒粒、姜茸和青葱粒。
3.加入调味料煮滚,倒八螃蟹和蛋液,拌匀打芡便可上桌。

贴士:
此螃蟹的酱汁很适合用来沾炸馒头一起享用,所以可以煮多点汁。

Ingredient:
- 500ml oil for deep-frying
- 1kg crabs,cIeaned and cut into pieces
- corn flour for coating crabs
- 1 tbsp chopped garlic
- 1 tsp chopped chilli padi
- 1 tsp chopped ginger
- 1 tbsp chopped spring onion
- 1 egg,beaten
- 3 tbsp tomato sauce
- 2 tbsp chilli sauce
- 2 white rice vinegar
- 1 tbsp light soya sauce
- 1 tbsp oyster sauce
- 2 tbsp sugar
- 1 tsp saIt
- 100m1 water
- corn fJour water for thickening

Method:
1.Coat crabs with corn flour and deep-fry in hot oil for 2 minutes or until cooked.Dish and drain.
2.Leave 2 tbsp oil in wok and sauté chopped garlic,chopped chilli padi,chopped ginger and spring onion until fragrant.
3.Add in seasoning and bring to boil.Add in crabs,beaten egg and thicken with corn flour water.Dish up.

Tips:
This sweet and sour sauce for crabs is delicious and ideal serve with fried “man-tou”.You can prepare more sauce if you like to serve with man-tou.
** Recipes by Alan Kok & Bryan Ong "Hawkers' Fair Simplied" , 2003
** 这道酸甜螃蟹非常开胃可口,我已经试了好几次,赞!

Wednesday, 9 April 2008

Steamed Fish in Nyonya Sambal Paste 娘惹蒸鱼


Nyonya Sambal Paste 娘惹酱

娘惹将也是大牌档镇档名酱,有些大牌档干脆就以娘惹酱调水加鱼煮成阿三鱼,有时候娘惹酱和阿三酱是相当难分辨的。娘惹酱的特色是够辣、够酸及够甜,而且还充满香茅和姜花香气。
材料A:
- 8粒葱头仔
- 5瓣蒜头
- 3枝香茅,取下半部
- 2枝金凤叶,
- 100ml 油
材料B:
- 5大匙亚三膏,加入6大匙水,搅均挤出汁
- 1大匙糖
- 1小匙烘香马来栈粉
- 1小匙盐
- 3大匙酸酐汁
做法:
1. 将材料A分别打烂。
2. 烧热油爆香葱头仔和蒜茸,再加入其余的材料A炒均。
3. 将材料B加入煮滚便可。

Ingredients A:
- 8 shallots, chopped
- 5 pip garlic, chopped
- 3 stalks lemongrass, white part only, chopped
- 2 stalks ginger flower, sliced
- 12 chilli padi, chopped
- 20 pieces daun kesum
- 100ml oil

Ingredients B:
- 5 tbsp asam paste, mixed with 6 tbsp water and squeezed out juice
- 1 tbsp sugar
- 1 tsp toasted belacan powder
- 1 tsp salt
- 3 tbsp lime juice

Method:
1. Blend ingredients A separately until fine.
2. Heat up 5 tbsp oil and saute chopped shallots and garlic until fragrant. Add in the remaining ingredients A and stir well.
3. Add in ingredients B and bring to boil. Remove from heat.

**********************************************************************

Steamed Fish in Nyonya Sambal Paste 娘惹蒸鱼

Ingredients:
- 1 fish, about 800g
- 1 onion, diced
- 5 lady fingers, sliced thickly
- 1 tomato, cut into wedges
- 5 tbsp Nyonya Sambal Paste

Method:
1. Placed fish into a steaming tray, add in the remaining ingredients and steam at high heat for about 10 minutes or until cooked.

(serve: 4-5)

** Recipes by Alan Kok“Hawkers' Fair Sauces”,P.44(郭子仁著《大牌档酱》,页44)

Stir-Fried Kangkung in Sambal Belacan 马来风光


材料:
- 2 大匙油
- 1粒洋葱,切丝
- 1条红辣椒,切丝
- 500g 蕹菜
调味料:
- 2 大匙马来栈三巴
- 1 小匙生抽
- 1 小匙糖
马来栈辣椒做法:
- 100g 虾米,浸软,剁碎
- 100g 红辣椒,打烂
- 100g辣椒糊
- 100g葱头仔,剁碎
- 50g蒜米,剁碎
- 1cm马来栈
- 1小匙盐
- 1/2大匙生抽
- 1小匙鸡晶粉
做法:
1. 虾米放进干镬里炒香,盛起。另将马来栈炒成香及粉状,盛起。
2. 烧热油爆香蒜米和葱头仔茸,加入红辣椒和辣椒糊炒香,再加入马来栈、虾米和调味料拌炒至香即可。

Ingredients:
- 2 tbsp oil
- 1 onion, shredded
- 1 red chilli, shredded
- 500g kangkung

Seasoning:
- 2 tbsp belacan sambal
- 1 tsp light soya sauce,
- 1 tsp sugar

Method:
1. Heat up oil, saute onion until fragrant. Add in sambal belacan and stir-fry until aromatic.
2. Add in red chilli, kangkung and stir-fry at high heat until well-mixed. Dish up.

Sambal Belacan:
- 100g dried prawns, soaked, chopped
- 100g red chillies, ground
- 100g chilli boh,
- 50g garlic, chopped
- 100g shallots, chopped,
- 1 cm belacan
- 1 tbsp sugar
- 1 tsp salt
- 1/2 tbsp light soya sauce
- 1 tsp chicken stock granules

Method:
1. Heat up wok (without oil ) and stir-fry dried prawns until fragrant,dish up. Then, stir-fry belacan until aromatic and form into powder. Dish up.
2. Heat up oil, saute chopped garlic and shallots until fragrant. Add in red chilli, chilli boh and stir-fry until fragrant. Lastly, add in belacan powder, dried prawns, seasoning and fry until aromatic. Dish up.

** Recipes by Alan Kok & Bryan Ong "Hawkerrs' Fair Simplied",2003

Ready-made Bak Kut Teh (Eu Yan Sang)


EYS Bak Kut Teh 20g x 12 satchets

Description :
Eu Yan Sang Bak Kut Teh, the perfect gift for special occasions, and even on ordinary days. Stir up a deliciously tasty brew using Bak Kut Teh, a unique combination of Chinese traditional herbs and spices, grounded into an aromatic blend.

Use :
1. Add 1 big piece of garlic for every sachet used.
2. Pour 6 rice-bowls of water and bring to boil.
3. Add 1/2 - 1 kg of chicken, beef or mutton and cook for 2 hours under low fire.
4. Flavour with either soya sauce or salt.
5. Simmer for another 30 mins before serving.
6. Keep in cool dry place.

Unit : 12 packs x 20g / box
Price : MYR 28.80

Ready-made Bak Kut Teh (Uncle Sun)



Ingredients:Angelica Sinensis, Polygonati Odorati, Cinnamon, Pepper, Condonopsitis Radix, Glycyrrhizae Radix, Ligustici, Caryophylli Flos, Citri Exocarpium, Star Anise.


Preparation:
- 2 packets of Hong Siang's Bak Kut Teh Spices
- 2 kgs of pork rib or meat, cut into preferred size
- 8 pieces of garlic
- bean sauce 4 spoons
- black sauce 2 spoons
- oyster sauce 2 spoons
- salt
- pepper
- glutamate
- spring onion

Cooking Method:
1. Pour 10 bowls (appro. 2.5L) of water to boil, then add in Bak Kut Teh Spices and garlic. Boil for 20 minutes..
2. Add in pork rib or meat, cook for 30 minutes.
3. Add in other seasonings. Boil for 5 minutes.
4. Garnish with spring onion before serve.
** Uncle Sun Recipe

Tuesday, 8 April 2008

Acar Nyonya


Ingredients:-
  • 2 cucumber - seeded and cut into fingers
  • 2 carrots - seeded and cut into fingers
  • 5 long beans - cut into fingers
  • 6 leaves of cabbage - cut into squares (about the size of the rest of the veges)
  • 2 red chillies - halved lengthwise and cut into 3 each
  • 3 cups water
  • 3 1/2 cups vinegar
  • 1/2 cup cooking oil
  • 4-5 tbsp sugar to taste
  • 2-3 tsp salt to taste
  • 1 cup roasted peanuts - skinned and crushed
  • 2 tbsp sesame seeds - roasted

Spices to be grounded :-

  • 15-20 dried chillies - soaked until soft
  • 1.5cm knob kunyit
  • 2 stalks serai - sliced
  • 3 slices lengkuas
  • 3 buah keras
  • 20 shallots
  • 2 cloves garlic
  • belacan - about 3 x 3 x 0.5 piece

Method :-

  1. Mixed 2 tsp salt to the cucumber and carrots. Leave for 2-3 hours.
  2. Boil water with 1 cup of vinegar and 1 tsp salt in a sauce pan.
  3. Blanched vegetables before spreading them on a clean tea towel to dry at least 1 hour.
  4. Rinse the cucumber and carrots well, drain and spread on another clean tea towel to dry.
  5. Heat up the coking oil and fry the ingredients for 10 - 15 minutes.
  6. Add in the remaining vinegar, sugar and salt to taste. Stir until sauce thickens.
  7. Add in the peanuts.
  8. Turn off the heat and mix in the air dried vegetables. Lastly the sesame seeds.
  9. Dish out. Preferably to be eaten at least six hours later.
- From aiyahnonya blog

Sunday, 6 April 2008

Malay Spiced Coconut Beef 任当羊肉 Beef Rendang


Malay Spiced Coconut Beef - This hot, dry spiced dish of tenderly simmered meat offers the typical Malaysian taste of coconut, balanced with robust, tangy spices. Rendang is a must-have on special occasions such as weddings, ideally served with nasi kunyit [turmeric rice]. During Ramadan & Eid, the Malay New Year, Rendang is sure to take center stage on bountiful tables of feast in homes everywhere. During this festive season, a special rice cake called Lemang is made to eat with Rendang. Lemang is made from glutinous rice and santan [coconut milk], carefully packed into bamboo poles lined with banana leaves and cooked in the traditionally way over low open fires.
****************************
INGREDIENTS :
- 1½ lb beef cut into 1½ to 2-inch chunks [tougher cuts of beef is suitable]
- 4 cups thick coconut milk
- 1 cup fresh coconut [meat], finely grated [Substitute: unsweetened desiccated coconut]
- 2 stalks lemongrass, slightly crushed [cut to fit in the wok or pan]
- 2-3 turmeric leaves [daun kunyit], [Substitute: kaffir lime leaves; or the zest of 1 lime]
- 3 tbsp vegetable oil
- 2 tsp sugar
- salt and pepper
- 4-5 tbsp chili paste
- 1½-inch fresh ginger, peeled, sliced
- 1-inch galangal [lengkuas in Malay], peeled, sliced
- 1½ inch fresh turmeric root [kunyit basah in Malay], peeled, sliced
- 2 tsp coarse salt
*************************************
To Prepare :
1. Season beef with salt and pepper, marinate for at least 30 mins
2. Using a mortar & pestle or blender grind galangal, ginger, turmeric root, chili paste and kosher salt into a spice paste
3. In a dry heated pan, toast the finely grated coconut [meat] over low heat, keep stirring until golden brown. Allow to cool, then using a mortar & pestle, pound into a paste [called kerisik in Malay]
4. Heat wok on high, stir-fry spice paste 2-3 mins, add coconut milk, reduce heat and slowly bring to a gentle boil; stir often
5. Add beef and slow boil for 10 mins
6. Add lemongrass stalk, turmeric leaves [or kaffir lime leaves; or lime zest], sugar and season with salt and pepper
7. Reduce heat to low, uncovered, simmer for 1-1½ hrs; stir often with a spatula [be sure to 'scrape' the bottom of wok], add a little water if it starts to dry up too quickly]
8. Add the toasted coconut paste [kerisik] during the last 30 mins of cooking
9. When the beef is very tender - the gravy, thickens and oil starts to float on top - remove from heat and discard the lemongrass stalks and turmeric leaves
10. Serve Beef Rendang with steamed rice, Nasi Lemak [Coconut Rice] or Lontong, a Malay Rice Roll
[The English recipe is originated from http://www.malaysianfood.net/]

Malaysian Chicken Curry 马来西亚咖哩鸡


It is a typical chicken curry cooked in almost all Malaysian homes. This basic recipe uses a Made in Malaysia. It has just the right blend of spices for an authentic 'Malaysian-tasting' curry! Some ingredients vary - Indian homes might cook with ghee [clarified butter], add whole spices like star anise, cinnamon stick, cloves, mustard seeds or fresh curry leaves.
**************************
INGREDIENTS :
- 2½-3 lb whole chicken, cut into serving size pieces
- 5 tbsp Malaysian meat curry powder
- 1-2 tbsp or to taste, chili powder
- ½ cup cooking oil
- 1 can coconut milk, combined with 2 cups water
- 2 potatoes, cut into 1½ inch pieces
- salt
- 2 large onions, sliced
- 8 cloves of garlic
- 1½ inch fresh ginger, sliced

Cook's Note : This is a typical Malaysian chicken curry cooked at home. The meat curry powder used in the recipe has just the right blend of spices for an authentic 'Malaysian-tasting' Chicken Curry.

Each ethnic kitchen, however, has it's own variation. Additional ingredients may be added - whole spices of star anise, cloves or cinnamon stick, serai [lemongrass], fresh red or green chili peppers, buah keras [candlenut], tomatoes, lengkuas [galangal], kunyit [turmeric root], assam jawa [tamarind paste], fresh curry leaves, yoghurt or dried shrimp paste: belacan
To Prepare :
1. Using a mortar & pestle or blender, grind onion, garlic and ginger into a paste
2. In a small bowl, combine meat curry powder and chili powder, add a few tbsp of water and mix into a thick paste
3. In a wok or pot, heat oil on high, add ground paste, stir-fry until quite translucent
4. Add curry paste, reduce heat to low, stir-fry until quite toasted and oil starts to ooze from paste - do not burn!
5. Add chicken, bring heat up to med-high, stir to coat chicken well with curry paste
6. Add coconut milk, season with salt, stir well
7. Gradually bring to a boil, then reduce heat to med, simmer covered 20-25 mins, stir occasionally
8. Add potatoes, simmer uncovered, 10-15 mins until potatoes are cooked and chicken is tender
9. Turn off heat, skim off excess oil on surface
10. Serve with bread, Roti Canai, Roti Jala or steamed rice

Variation : Substitute with beef, pork, lamb, mutton, turkey or goat. Venison shanks are excellent for curry!
[The English recipe is originated from http://www.malaysianfood.net/]

Clay Pot Rice 砂煲饭


This one-pot rice meal has a smoky exotic aroma, best baked with a sweet Chinese sausage called Lap Cheong. The crispy part of the rice at the bottom of the clay pot is savored. Clay Pot Rice can now be found with a variety of meats or seafood, from beef to ostrich. Many restaurants also have clay pot 'dishes' on their menus - Clay pot Mee [noodles], Clay pot Tofu [soy bean cake], Clay pot Fish, Clay pot Soup etc. Food cooked in clay pots are not only flavorful, but retain the most nutrition as well.


INGREDIENTS :
- 3 boneless chicken thighs, cut into bite-size
- 1 Lap Cheong [Chinese sausage], cut into thick slices diagonally [Substitute: sweet sausage, or 1 additional boneless chicken thigh]
- 1 tbsp dark soy sauce
- 1 tbsp ginger, minced
- ½ tbsp sugar
- ½ sesame oil
- ½ cornstarch
- ½ cup scallions, sliced and 2 extra stalks for garnish, chopped
- 3 cups long grain rice, washed until water is clear then drained
- 6-7 cups chicken stock1 tsp salt
- 1 tbsp peanut oil
- salt and pepper

Cook's Note : Traditionally, Clay Pot Rice is a one pot rice meal as in this recipe; rice is baked with simple and economical ingredients. The crispy part of the rice at the bottom of the clay pot is what is savored most. Clay Pot Rice is nowadays made with a variety of meats and seafood; more exotic ingredients are used - from ostrich & venison to sea cucumber & lobster..........


To Prepare :
1. In a bowl combine chicken and lap cheong with dark soy sauce, ginger, sugar, sesame oil, cornstarch and scallions
2. Marinate refrigerated for at least 30 mins
3. In a clay pot [no preheating] add peanut oil, rice and salt - gradually bring to high heat, sauté the rice until the rice becomes quite translucent
4. Add chicken stock, up to 1½ inch above the level of the rice and season with salt and pepper
5. Gradually bring to a boil, then reduce heat to simmer until the stock has evaporated to the rice level [tiny 'holes' form on rice]
6. Add the marinated chicken and sausage, stir well into the rice, cover the clay pot
7. Carefully transfer the covered [and hot!] clay pot into a preheated 350F degree oven
8. Bake for 12-15 min
9. Carefully open the cover of the clay pot, give it a good stir, cover again, turn heat to high [500F degrees] bake for only 1 min
10. Immediately reduce heat to very low [180F degrees] and cook for an additional 10 min
11. Turn heat off, carefully remove from oven and let it rest for 5 min
12. Garnish with chopped scallions, and if preferred, serve with a side of hot chili sauce!


FYI : Many restaurants feature clay pot 'dishes' on their menus - Claypot Mee [noodles], Claypot Tofu [soy bean cake], Claypot Fish, Claypot Soup. Clay-pot dishes are the Oriental version of the American casserole. The main difference is that they are cooked on top of the stove rather than in the oven. Food cooked in a clay pot has maximum flavor, enormous nutritional value and is visually appetizing - the dish can go straight from the oven to the dinner table. The design of the clay-pot assures good retention of heat and keeps food hot much longer.
[The English recipe is originated from http://www.malaysianfood.net/]

Fish & Chicken Clay Pot 鱼煲 & 鸡煲



Fish, usually Garoupa is simmered with chicken in a clay pot - a hearty & delicious dish to eat with plain steamed rice and a side of hot sauce or fresh sliced chilies in soy sauce.

INGREDIENTS :
- 1 lb Garoupa [also spelt Grouper] [Kerapu, in Malay]
- ½ lb chicken
- 2 tsp light soy sauce & pepper [for seasoning chicken]
- Peanut oil or vegetable oil for frying fish
- 1 heaped spoon tbsp Miso [Taucheo - preserved soy bean paste]
- 2 large onions, sliced
- 3 cloves garlic, smashed
- 1½ [mature] ginger, smashed
- 3 pieces Asam Keping [Tamarind Skins]
- 4 dried red chilies, de-seeded, halved & soaked in hot water
- 1 large bunch Chinese parsley [fresh Coriander leaves]
- 3stalks scallions [spring or green onions], cut into 1½ inch lengths
- 6 oz water
- salt

To Prepare :
1. Heat wok, heat peanut oil until 350F, fry Garoupa to a golden brown color [make 2-3 slits on each side of the fish]
2. Pour off all oil except for 2 tbsp, fry garlic and ginger until fragrant
3. Add chicken, fry for 1 min in hot oil
4. Add Assam Keping and light soy sauce
5. Add water and stir to mix
6. Add Chinese parsley and scallions
7. Remove from heat
8. Heat clay pot, pour contents of wok into the clay pot
9. Remove from heat
10. Add fried fish, add salt if needed
11. Remove from heat
12. Add fried fish, add salt if needed
13. Add Chinese parsley and scallions

[The English recipe is originated from http://www.malaysianfood.net/]

Hot & Spicy Fish 烧鱼


Grouper [Garoupa in Portuguese; Kerapu in Malay] is a popular fish deep fried whole. It's seasoned with salt and pepper, lightly coated in flour and deep fried till crispy. The fish is then topped with a hot & spicy sauce.
INGREDIENTS :
- 1 whole 1½-2 lb Grouper, dressed [Garoupa in Portuguese; Kerapu in Malay]
- salt and pepper
- 2 eggs, lightly beaten
- 1 cup corn starch flour
- peanut or vegetable oil, for deep-frying fish
- 1 tbsp garlic, finely chopped
- 1 tbsp ginger, finely chopped
- 1 tbsp shallots, finely chopped
- 1 tbsp lemongrass [tender parts] finely chopped
- 1 tbsp Thai bird chili [chili padi or cili padi], finely chopped [Substitute: ½ tbsp fresh Jalapeno]
- 1 tbsp bunga kantan [torch ginger bud], finely chopped [Substitute: kaffir lime leaves/ lime zest]
- a few sprigs of cilantro, for garnish [optional]
To Prepare :
1. Combine the spicy sauce ingredients in a bowl , mix well with cold water, set aside
2. Make 2 or 3 deep slits on both sides of the fish, season with salt and pepper, dip fish into beaten eggs, set aside for 10 mins
3. Dredge fish completely in corn flour
4. Heat peanut or vegetable oil in a hot wok to a smoking point, fry until fish is golden brown, turning fish once
5. Drain well on a metal rack, then transfer to a large serving platter
6. Remove all oil from the wok except for 2-3 tbsp, add garlic and ginger, fry for a few seconds, then add onion, lemongrass, Thai bird chili and bunga kantan, stir-fry 2-3 mins
7. Add the spicy sauce, stir continuously until sauce boils and thickens
8. Immediately pour the sauce over the fish and garnish with cilantro sprigs
9. Serve hot immediately with steamed rice
[The English recipe is originated from http://www.malaysianfood.net/]

Steamed Pomfret Teochew Style 潮州蒸鱼

材料A:
- 1 大匙油
- 1/2 大匙蒜茸
- 2 朵冬菇,浸软,切丝
- 1 大匙姜丝
- 50g 猪肉丝
- 1 块豆腐,切4块
- 1 粒蕃茄,切4瓣
- 100g 碱菜,洗净,切丝
- l 条红辣椒,切丝
- 2 粒水酸梅

调味料:
- 1/2 小匙盐
- 1 大匙生抽
- 2 小匙糖
- 8 大匙水
- 1/2 大匙鱼露
- 1 大匙绍兴酒
- 少许胡椒粉和鸡晶粉

材料B:
- 1 条鱼,约800g
- 1 棵青葱,切成3cm长

做法:
1.烧热1大匙油,爆香蒜茸,加入姜丝、冬菇丝和肉丝炒匀,加入其余的材料和调味料煮滚,盛起。
2.鱼洗净,用刀在鱼身上斜割3刀,用碟盛起,淋上煮好的(1)料和青葱段。
3.煮滚蒸笼水,放入鱼大火蒸约8分钟或至熟,取出趁热享用。

贴士:
潮州蒸可用白鲳,斗底鲳,石斑,石甲,马友等等。

INGREDIENTS A:
- 1 tbsp oil
- 1/2 tbsp chopped garlic
- 1 tbsp shredded ginger
- 50g shredded pork
- 2 black mush rooms
- soaked and shredded
- 1 piece bean curd, cut into 4 cubes
- 1 tomato, cut into 4 wedges
- 100g preserved green mustard, cleaned and shredded
- 1 red chilli, shredded
- 2 preserved wet plums

Seasoning:
- 1/2 tsp salt
- 1 tbsp light soya sauce
- 1/2 tbsp fish sauce
- 8 tbsp water
- 1 tbsp shaoxing wine
- 2 tsp sugar
- dash of pepper and chicken stock granules

INGREDIENTS B:
- 1 fish, about 800g
- 1 stalk spring onion,cut into 3cm length

METHOD:
1.Heat up 1 tbsp oil and saute chopped garlic until fragrant.Add in shredded ginger,pork,mushroom and stir well.Add in the remaining ingredients,seasoning and bring to boil.Dish up.
2.Clean and cut three slits 0n the fish. Arrange on a steaming tray,pour over with(1)mixture and spring onion.
3.Steam at high heat for 8 minutes or until cooked.Remove and serve hot.

TIPS:
You may use pomfret, garoupa fish, siakap or kurau fish to steam in Teowchew style.


**Recipes by Alan Kok & Bryan Ong "Hawkers' Fair Simplified ",2003,P.46

Tofu stuffed with Fish Mousse 客家酿豆腐 Yong Tau Foo


INGREDIENTS :

- 3 fried tofu [soy bean cakes ]
- 3 large okra [ladies fingers]
- 1 bitter gourd
- 4 large red chilies
- 2 sheets soy bean curd sheets
- 2 cups peanut or vegetable oil
****************************

Ingredients for Stuffing :
- 1-1½ lb Spanish Mackerel or Herring fillets, cut into small cubes
- 1 tbsp cornstarch
- ½ tsp salt mixed with 4 tbsp water
- quarter tsp white pepper
- quarter tsp sesame oil
*********************
Ingredients for Stock :
- 4-5 cups chicken stock
- salt and white pepper
- 1 tsp sesame oil
- 2 stalks green onions, chopped
- 8 shallots, finely sliced and fried golden brown, for garnishing [optional]
******************************************
Ingredients for 'Special' Chili Dipping Sauce :
- 1 ripe tomato
- juice of 2 limes
- 6 cloves garlic, finely minced or ground
- 2-3 tbsp or to taste, hot chili sauce
- salt
- 1 tbsp cornstarch
- 1 cup water
************************
Cook's Note : Best served family style at the table - Arrange the stuffed ingredients on serving platters, heat chicken stock in the hot pot at the table - and let each diner 'cook' their choice of Yong Tau Foo [similar to Japanese shabu-shabu].
***************************************
To Prepare 'Special' Chili Dipping Sauce :
- Blanch tomato briefly in boiling water for a few seconds and plunge into icy cold water, discard skin and seeds and mash well
- In a small saucepan, add tomato, lime juice, garlic, hot chili sauce , and salt to taste, bring to a boil
- In a small bowl, combine cornstarch and water, add in, stirring to cook and thicken the sauce
- Pour into small condiment dishes, for each individual serving
*************************************
To Prepare :
1. Using a blender, puree fish fillets while adding salt water slowly
2. Empty into a mixing bowl, add sesame oil, white pepper and corn flour, mix into a thick paste
3. Slice bean curd sheets through the center, and stuff with fish paste
4. Slice ladies fingers and red chilies lengthwise, remove seeds and veins, stuff with fish paste
5. Slice bitter gourd into ½ inch thick slices, remove white core, and stuff with fish paste
6. Slice soy bean cake horizontally into halves, then make a cut across the lengths of each half to form a pocket, and stuff with fish paste
7. In a small stockpot OR at the table in a hot pot, bring chicken stock to a boil, add sesame oil, salt and white pepper to taste
8. Add the stuffed ingredients [Yong Tau Foo] into the soup, gently simmer, about 10 mins
9. Sprinkle with green onions and fried shallot just before serving - and don't forget the special chili dipping sauce!
********************************
Variation : Any vegetable suitable for stuffing can be used - squash, zucchini, baby eggplant, peppers, tomatillo and mushrooms.
[The English recipe is originated from http://www.malaysianfood.net/]

Saturday, 5 April 2008

Sweet & Sour Fish 酸甜鱼

This Internationally popular Chinese dish is always a hit. Whole fish such as Grouper [Garoupa in Portuguese; Kerapu in Malay] is the fish of choice; lightly coated in flour and deep fried whole till crispy. The crispy fish is then topped with stewed pineapple, green pepper and onions in a sweet & sour sauce. Pomfret is another fish that is very popular served this style whole.

INGREDIENTS :
- 1½ lb whole Grouper, cleaned & scaled [Garoupa in Portuguese; Kerapu in Malay]
- salt and pepper
- 2 eggs, lightly beaten
- 1 cup corn starch flour
- peanut or vegetable oil, for deep-frying fish
- 1 large onion, thinly sliced
- 1 stalk celery, diced
- ½ red bell pepper, diced
- ½ green pepper, diced
- 1 cup pineapple, diced [canned or fresh]
- 2 stalks scallions, white parts only, cut into thin strips lengthwise, for garnish
- 1 tbsp corn starch flour combined with 3 tbsp water, to make a slurry

Sweet & Sour Sauce Ingredients :
- 2-3 tbsp tomato sauce
- 1 tbsp oyster sauce
- 1-2 tbsp, or to taste chili paste
- 1-2 tsp balsamic vinegar [or white vinegar]
- 1 tbsp light soy sauce
- 1 tsp sesame oil
- ½ tsp sugar
- pepper to taste
-1½ cups chicken stock

To Prepare :
1. Combine all the sweet & sour sauce ingredients in a bowl and mix well with the chicken stock, set aside
2. Make 2 or 3 deep slits on both sides of the fish, season with salt & white pepper, dip fish into beaten eggs, set aside for 10 mins
3. Dredge fish completely in corn flour, shake off excess
4. Heat peanut or vegetable oil in a hot wok to a smoking point, carefully lower fish into the wok, fry until fish is golden brown, turning fish once
5. Drain well on a metal rack, then transfer to a large serving platter
6. Remove all oil from the wok except for 2-3 tbsp, add onions, stir-fry for a few seconds, add celery, red & green peppers and pineapple, season with salt and pepper, cook vegetables until just tender but still crunchy
7. Add the sweet & sour sauce sauce, cook 1 min
8. Adjust 'sweet' & 'sour' taste to your liking (add more ketchup, sugar and/or vinegar)
9. Add corn starch slurry, stirring until the sauce boils and thickens
10. Immediately pour the sauce over the fish and garnish with scallion strips
11. Serve hot with steamed rice

Variation : Other whole fish recommended for this recipe are Red Snapper, Stripe Bass, Cod, and Stripped Bass. Fish cut into fillets or steaks, at least 1½-inch thick, are also suitable

[The English recipe is originated from http://www.malaysianfood.net/]

Portuguese Devil Curry


Portuguese Devil Curry is a rich and fiery hot dish, made with mustard powder, turmeric powder, vinegar, candlenuts and lots of chilies - hence it's name! Chicken, pork and occasionally wild boar, is used to make Devil Curry. Try it with fresh Blue crabs [Mud, Stone or Dungeness crabs] for a superb Devil Crab!

INGREDIENTS :
- 1 3½-lb chicken, cut into fairly large pieces
- salt and pepper
- 1-2 tsp sugar
- 2 tbsp Worcestershire sauce (Eurasian Secret)
- 2 tbsp soy sauce
- 1 lime, juiced
- peanut or vegetable oil
- ½ tsp saffron threads
- 1 large ham bone, or 1 lb rind back bacon
- 2 stalks lemongrass, slightly smashed
- ½-inch fresh turmeric root [kunyit], sliced
- 5 large onions, quartered
- 4-inch ginger , cut into thin strips
- 4 large tomatoes, halved
- 1 seedless cucumber, cut into 2 in lengths sprinkled with salt and air dried for 1 hr
- 6 cabbage leaves, torn into bite-size
- 6 whole fresh red Serrano chilies
- 1½ lb Chinese Roast Pork [brown, not red] store-bought, cut into 2-inch chunks
- 4 tbsp dried mustard powder (Preferably Coleman's)
- 9 tbsp white vinegar
- 6 med potatoes, quartered and parboiled in salt water
- 1 large can Vienna sausages, sliced ½-inch
- **30-40 dried red Serrano chilies [Substitute: 1½ to 2 cups Chili Paste], or to taste
- 15 shallots
- 6 garlic cloves

To Prepare :
1. Season chicken with salt and pepper, Worcestershire sauce, soy sauce, sugar and lime juice
2. Brown chicken pieces in peanut or vegetable oil, drain and set aside
3. If using dried red chilies, first remove stems and most seeds, reconstitute in hot water
4. Using a mortar & pestle or blender, grind the softened dried red chilies into a paste, [or use readymade Chili Paste]
5. Heat 6 tbsp peanut or vegetable oil in a hot wok or pot, add chili paste and stir-fry till well toasted, color darkens, oil starts to ooze from paste - Be careful not to burn!
6. Pour Chili Paste into a bowl and set aside
7. Pound or blend shallots and garlic to a paste
8. In the same wok, heat 2 tbsp of oil, add and stir-fry shallots & garlic paste for about 1 min, add dried saffron threads and 2 cups of water
9. Bring to a boil, add ham bone or rind back bacon, lemongrass stalks and fresh turmeric
10. Boil rapidly in the wok for 10 mins, then transfer into a large stewing pot
11. Add the browned chicken pieces, wok-toasted chili paste [and oil], onions, ginger, tomatoes and whole red chilies
12. Season with sugar, salt and pepper, stir well, bring to a boil, then to a simmer for 10 mins
13. Add Chinese roast pork chunks, gradually add 4-5 cups water, bring to a boil again, cover and reduce heat to a simmer for 10 min
14. Combine 4 tbsp dried mustard powder with 4 tbsp white vinegar, mix well and add to the pot, then add 5 more tbsp white vinegar
15. Add the cucumber and cabbage, stir well, bring to a boil, then reduce to simmer uncovered until the chicken is tender, about 10 mins
16. Lastly add the parboiled potatoes and Vienna sausages, continue to simmer uncovered until potatoes are fully cooked, about 5 mins
17. Serve hot with steamed rice or a loaf of crusty French baguette
[The English recipe is originated from http://www.malaysianfood.net/]

Fried Carrot Cake 菜头粿


材料:
- 萝卜糕 4片
- 菜油或猪油 4大匙
- 蒜茸 1大匙
- 红辣椒酱 1大匙
- 菜脯碎 (盐溶萝卜) 1大匙
- 鸡蛋 2粒
- 鱼露 1大匙
- 青葱 (切断) 1棵
- 油 5大匙

做法:
1. 在锅里烧热2大匙油或猪油。
2. 接着倒入萝卜糕,把它煎至呈金黄色。
3. 用铲一边炒萝卜糕一边将它切成大小不一的块状,然后将萝卜糕块推至一旁。
4. 加入另1大匙油,烧热后将蒜茸和菜脯碎炒香再拌入萝卜糕块一起炒。
5. 接着在锅的中央腾出空间,将所剩下的油倒入再加蛋。
6. 稍煎片刻后把萝卜糕块拌入鸡蛋上。
7. 最后倒入鱼露和红辣椒酱一起与萝卜糕块炒均匀,洒上青葱即可享用。

Ingredients:
- 4 radish flour cakes
- 4 tbs vegetable oil or lard
- 1 tbs chopped garlic
- 1 tbs red chilli paste
- 1 tbs chopped chye poh (salted radish)
- 2 eggs
- 1 tbs fish sauce
- 1 stalk fresh spring onion, chopped
- 5 tbs oil

Method:
1. Heat two tablespoons of oil or lard in a wok.
2. When smoking hot, brown the radish flour cakes, cutting it into small pieces with the spatula as you fry.
3. Push aside the pieces. Heat another table spoon of oil in the wok.
4. Sauté garlic and chye poh till browned.
5. Toss with the radish cake pieces.
6. Make a space in the middle, add the last of the oil and break eggs into the space.
7. Leave to set for a few minutes and then push the radish cake on top.
8. Drizzle with fish sauce, add chilli paste and toss some more to ensure an even mix.
9. Serve hot garnished with spring onion.

炒粿条 Char Kway Teow



材料:
- 粿條 1公斤 (32安士)
- 蒜茸 4大匙
- 豆芽 18 安士
- 菜心 6 安士
- 臘腸 (切細片) 2條
- 中蝦 (煮熟, 去殼) 12只
- 雞蛋 (攪拌成蛋液) 5粒
- 魚露 4大匙
- 甜黑醬油 5 - 6大匙
- 參巴辣椒醬 3大匙
- 海鮮上湯 180毫升(6 安士)
- 蘇東 (煮熟, 切園形 - 1/2 公分厚) 300克
- 菜油或豬油 8 安士

做法:

1. 燒熱大油鍋後倒入3/4油或豬油,把火候稍為調小,將蒜茸爆香/炒至呈金黃色。
2. 倒入粿條,豆芽和菜心,炒勻大約兩分鐘後推至一旁。
3. 在鍋的中央把剩下的油或豬油倒入燒熱後加入蛋液,然后與粿條一起炒。
4. 接著加入參巴辣椒醬與粿條,蛋汁一起炒均勻再加入魚露和甜黑醬油將材料一起炒勻大約一、兩分鐘。
5. 最後倒入臘腸、蝦肉、熟蘇東和海鮮上湯炒。趁熱上桌。


Ingredients
- 1 kg (32 oz) kway teow (fresh flat rice noodles)
- 4 tbsp chopped garlic
- 18 oz bean sprouts
- 6 oz Chinese mustard greens (chye sim)
- 2 Chinese sausages, thinly sliced
- 12 medium sized prawns, cooked and peeled
- 5 eggs, beaten4 tbsp fish sauce
- 5 - 6 tbsp sweet dark soya sauce
- 3 tbsp sambal chilli paste (or Sambal Oelek)
- 180 ml (6 oz) seafood stock
- 300 g cooked squid sliced into 1/2 cm rings
- 8 oz cup vegetable oil or lard

Method
1. Heat a large wok until very hot.
2. Add 3/4 of the oil or lard, lower the heat slightly and fry garlic until fragrant and golden brown.
3. Add kway teow, bean sprouts and chye sim and fry, stirring constantly for about two minutes. 4. Push the ingredients to the side of the wok, forming a well in the centre.
5. Add the rest of the oil or lard and heat it.
6. Add the beaten egg and fry it together with the noodles.
7. Add the sambal chilli and stir the noodles until the eggs and sambal chilli are mixed into the noodles. Add the fish sauce and sweet dark soya sauce and fry all ingredients together for another one to two minutes before adding the Chinese sausages, cooked prawns, cooked squid, and seafood stock.
8. Toss to combine. Serve hot.

Chili Crab 辣椒螃蟹



材料:
泥螃蟹或軟殼螃蟹 1 磅 (450克)
麵粉 (若用软殼螃蟹) 4大匙
*菜油 3大匙
蒜頭(切碎) 8 瓣
新鮮紅辣椒(切碎) 5 條
雞蛋 1 粒青蔥 (切斷) 2 棵
新鮮酸柑或檸檬 (榨汁) 1茶匙
芫荽 (香菜) 1小棵
*菜油 - 用來炸香軟殼螃蟹

調味料:
水 1 杯
番茄醬 5大匙
糖 (隨個人口味) 1.5大匙 - 3大匙
玉米粉 1.5大匙
豆醬或 miso 1大匙
鹽 1/4茶匙
做法:
1. 以高熱度燒熱油鍋後倒入蒜頭炒約一分鐘再加入紅辣椒炒至出味。
2. 如果採用泥螃蟹,這時可將它倒入鍋中然後翻炒至螃蟹殼開始呈現紅色。
3. 接著把調味料倒入炒勻後用鍋蓋蓋住再煮至螃蟹殼變成紅色。
4. 將雞蛋攪拌成蛋汁倒入鍋中煮熟,淋上酸柑汁或檸檬汁,再加上芫荽 (香菜) 即可盛入盤中端出。
5. 如果採用軟殼螃蟹,先將它斬成四塊狀、擠乾水分、撒上麵粉,然後把它炸至香脆以及呈金黃色。
6. 採用以上調味料,將它炒勻。
7. 在上桌前將調味料放入軟殼螃蟹翻炒即可。

Ingredients:
- 1 lb (450g) mud crabs or soft shelled crabs
- 4 tbsp plain flour if using soft shelled crabs
- 3 tbsp vegetable oil*
- 8 cloves garlic, roughly chopped
- 8 fresh red chilli, roughly chopped
- 1 egg
- 2 spring onions (scallions), cut into finger length
- 1 tsp freshly squeezed lime or lemon juice
- 1 small bunch coriander plant (cilantro)
*For soft-shelled crabs, oil for deep frying

Mix together for Sauce:
- 1 cup of water
- 5 tbsp tomato catsup
- 1 1/2 to 3 tbsp sugar, or according to taste
- 1 1/2 tsp cornflour
- 1 tsp pounded brown preserved soya beans or dark miso (optional)
- 1/4 tsp salt
Method:
1. Heat the oil in a wok or shallow saucepan over high heat.
2. Add garlic and stir-fry for 1 minute.
3. Add the chilli, stir-fry till fragrant.
4. For mud crabs, add at this stage.
5. Fry well till shells start turning red, add sauce ingredients stir well, cover with lid and simmer till shells are red.
6. Break eggs into the wok and streak with a fork, simmer till cooked.
7. Squeeze lime juice over and stir in scallions.
8. For soft-shelled crabs, cut each crab into four, dry well, dredge in flour and deep fry till golden brown and crispy.
9. Make the sauce as above, but omit the mud crabs.
10.Toss soft shelled crabs in sauce just before serving.

Friday, 4 April 2008

罗惹 Rojak



材料:
黃瓜 (切塊) 1 條
黃梨(菠蘿) (切塊) 2 片
沙葛 (去皮, 切塊) 1/2 粒
豆芽 (飛水) 1 杯
空心菜(蕹菜) (飛水) 1 束
皮蛋 (去殼, 切成四瓣) 2 粒
燻墨魚 (切小片) 1/2 條
油條 1 - 2 條
豆蔔 2 - 3 片


醬料:
蝦膏 2 大滿匙
熱水 適量
紅辣椒 (搗碎) 2 - 3 條或
三□醬 (瓶裝) 1 大匙
糖 (隨意) 1 - 2 小匙
亞參水 1 大匙亞參膏, 加入1/4 杯水, 混勻, 擠出水
酸柑汁 1 粒
花生 (烘香, 搗碎) 1/2 杯
黃姜花芽 (切絲) 適量


做法:
1. 將蝦膏放入一個瓦煲,再加入幾湯匙熱水讓蝦膏軟化。
2. 接著將紅辣椒、亞參水、糖和酸柑汁倒入瓦煲一起拌勻。
3. 最后,加入花生碎、黃姜花芽絲略拌均勻。
4. 試味 (酸、甜味道應該平均)。
5. 將黃瓜、黃梨(菠蘿)和沙葛切成小塊狀。
6. 用一鍋滾熱水將豆芽和空心菜(蕹菜) 燙熟,或放進微波爐以高溫度煮兩分鐘。
7. 接著,將油條和豆卜放進烘爐以低100 0 C 烘大約10分鐘至香脆,把它切成小塊
8. 將材料倒入瓦煲裡,再倒入皮蛋和燻墨魚。
9. 接著倒入油條、豆卜和醬料,灑上花生碎,再攪均勻便可享用。

這道風味小吃源自印尼的蔬菜沙拉。經過本地華族小販的改創,成功的在這道小吃中加入了油條、燻墨魚、豆蔔,甚至皮蛋,變成本地人愛吃的一道小吃。爪哇式的囉口惹材料是以水果和蔬菜為主。

Ingredients:
-1 small cucumber, cut into wedges
2 slices pineapple, cut into wedges
½ small bangkwang (turnip), peeled and cut into wedges
1 cup bean sprouts, blanched
A bunch kangkong (water convolvulous), blanched
2 pei tan (century eggs), peeled and quartered
½ ju her (cured cuttlefish), cut into pieces
1-2 fried yu tiao (Chinese dough sticks)
2-3 taupok (fried bean curds)

Dressing
2 heaped tbs black bean paste
Hot water to soften
2-3 red chilli, pounded (or use 1 tbs bottled sambal olek)
1-2 tbs sugar or to taste
Assam (tamarind) water using 1 tbs tamarind paste and ¼ cup water
Juice from 1 lime
½ cup roasted peanuts, chopped finely
Tip of a bunga kantan (pink ginger bud), grated finely
******************************************************
Method:
1. In a bowl, soften the black prawn paste first with a few spoonful of hot water.
2. Add chilli, assam water, sugar and lime juice to the softened prawn paste, stirring all the while to blend into a thick sauce.
3. Finally, add the chopped nuts and bunga kantan, Taste to adjust seasoning.
4. There should be a balance of salty, sour and sweet.
5. Cut the cucumber, pineapple and bangkwang into bite-sized wedges.
6. Blanch the bean sprouts and kangkong in a pot of boiling water or microwave then on high for two minutes.
7. Place yu tiao and taupok in an oven on low 100 ° C heat for 10 minutes to make them crispy. 8. Cut into small pieces.
9. Assemble the salad by placing the vegetables into a bowl, followed by the pei tan and ju her. 10. Top with crispy yu tiao and taupok.
11. Dress with peanut and black bean paste, mix well and serve.

Hainainese Chicken Rice 海南鸡饭


材料:
- 雞 1 只 (2 磅)
- 青蔥 (切斷) 1 棵
- 姜 (去皮) 4 片
- 菜油或雞油 (雞脂肪熬成油) 6大匙
- 蒜頭 (切末) 6 - 8 瓣
- 長谷米 (洗凈, 瀝干水分) 四杯
- 細鹽 1茶匙

辣椒醬(將全部材料一起攪拌均勻):
- 新鮮酸柑或檸檬 (榨汁) 2 - 3 茶匙
- 紅辣椒 (切末) 5大匙
- 蒜頭 (切碎) 6 瓣
- 姜 (切末) 3大匙
- 細鹽 1茶匙
- 雞湯(煮滾) 1/2 杯

做法:
1. 將一大鍋水煮開。
2. 將青蔥和姜放入雞肚內。
3. 接著將雞浸入沸水,雞胸向下。
4. 轉小火煨煮,保持水溫在1000C以下並且蓋住煮大約40分鐘。
5. 之後,將雞取出,浸在冰水中待它冷卻 (這樣雞肉才會嫩和富有彈性)。
6. 燒熱油鍋,倒入姜末炒香。
7. 接著把米倒入翻炒大約2 分鐘後再加入鹽一起攪均勻。
8. 把炒好的米倒入飯鍋,加入適量的雞湯 (湯必須掩蓋米超過半英尺) 將飯煮熟即可。
9. 將雞切塊,配與雞飯和辣椒醬食用。可拌以黑醬油一起食用。



Originating from Hainan in China, this dish is ubiquitous, one of the most popular everyday meal. Chicken is slow poached whole, allowed to cool to room temperature and cut up into bite-sized pieces. Rice is then cooked with the flavorful chicken broth. Cucumbers, scallions and cilantro garnishes the chicken. A small side of the chicken broth is usually served as well. And always - a must-have dipping sauce made of red chilies, garlic, ginger and lime juice completes the meal.
***************************************
Ingredients:
- 1 (2-pound) chicken
- 1 scallion, cut into 1 inch pieces
- 4 slices fresh, peeled ginger
- 6 tbsp vegetable oil or chicken oil rendered from chicken fat
- 6 to 8 cloves garlic, finely chopped
- 4 cups long-grain uncooked rice, washed and drained
- 1 tsp fine salt
****************************
Mix together for Chilli Sauce
- 2 to 3 tbsp freshly squeezed lime or lemon juice
- 5 tbsp finely chopped fresh red chilies
- 5 cloves garlic, chopped
- 3 tbsp finely chopped ginger
- 1 tsp fine salt
- 1/2 cup boiling hot chicken soup
*******************************
Method:
1. Boil a large pot of water.
2. Stuff the cavity of the chicken with scallion and ginger.
3. Add chicken to boiling water, breast side-down.
4. Lower the heat to a simmer just under boiling point and cook, covered until just cooked through, about 40 minutes.
5. Bathe the chicken in an ice water bath till chicken is cold to create a tender, springy texture.
6. Heat oil in a rice cooker, add garlic, stir fry till fragrant.
7. Add uncooked rice, stir fry for two minutes, add salt and enough chicken soup to cover 1/2 inch above the top of the rice.
8. Boil on high heat, lower heat when steam holes form, cover and steam for 30 minutes till rice is cooked.
9. Chop chicken and serve with steaming hot rice and chilli sauce.
10.vDark soya sauce is the ideal accompaniment.
[The English recipe is originated from http://www.malaysianfood.net/]

Thursday, 3 April 2008

红豆冰 Ice Kacang



Ingredients:
- Red beans or kacang merah
- Agar jelly
- Black grass jelly
- Sweet corn kernels
- Peanuts
- Ice cream
- Chendol
- Palm fruits
- Syrup
Method:
1. Put all the ingredients into the bottom of a bowl.
2. Then take ice that already shaved into a bowl.
3. Shaved ice is piled in a tall heap over the ingredients.
4. Syrup is then spooned over the shaved ice (syrup can also be change with sarsaparilla syrup or gula Melaka).
5. Finally evaporated milk is drizzled over the syrup. (You may change it with ice cream).

Noodles in Spiced Coconut Soup 辣沙 Laksa Lemak



配料:
- 500克(1磅)中等长度对虾
- 2杯去皮青葱
- 20个干红辣椒,热水软化
- 1汤匙 Belacan (虾膏)
- 3汤匙干虾米,水中浸泡软化
- 10个白果
- 1汤匙姜黄根粉
- 1汤匙香菜粉
- 2颗柠檬草,压碎的白色枝干部分
- 4汤匙油
- 4杯椰奶
- 2汤匙盐
- 1汤匙糖
- 胡椒粉
- 500克(1磅)粗干米粉
- 300克(约9盎司)豆芽,用水烫熟
- 200克(7盎司)干玻璃面,用水烫熟,沥干
点缀料:
- 4个新鲜红辣椒,捣碎
- 根据口味放盐
- 1根黄瓜,去皮去芯,拍碎
- 4个干鱼饼,切片
- 1束喇沙(叶),细细切碎
- 100克(约 3 盎司)新鲜扇贝,可选
烹饪方法:
1. 烧一锅水,将对虾煮至发红。
2. 捞出剥皮晾凉,备用。
3. 将青葱、红辣椒、虾膏、干虾米和白果细细捣碎。
4. 在面酱中加入香料粉。准备一口较大的锅,便于制作虾酱汤。
5. 锅中放油加热。
6. 将香料酱炒至棕黄色,加入柠檬草,不时加入少量的水以防炒糊。
7. 最後油浮上表面,将备好的对虾加入锅中,然後倒入椰奶,不断搅拌以防凝固,直到最後锅内沸腾。
8. 根据自己口味,放入适量的盐、糖和胡椒粉。
9. 在另一口锅内烧水煮米粉,直至米粉外软内韧。
10. 沥干水,将米粉分到各个碗里。
11. 上面放少量玻璃面和豆芽。
12. 加上对虾、鱼饼片、拍碎的黄瓜和喇沙叶作装饰。
13. 倒上热椰奶虾酱汤,配上一团加盐的辣椒面,上桌享用。


Noodles in Spiced Coconut Soup - Laksa Lemak, usually refers to the Chinese-Malay or Nyonya style of laksa sometimes called Nyonya Laksa, or even Laksa Siam in Penang. Lots of fresh aromatic herbs goes into the making of the soupy gravy. The key ingredient that makes this version of laksa rich and robust is coconut milk.

INGREDIENTS :
2 lb fresh yellow egg [chow mein noodles]
2 lb fresh shrimps, save shells to make 2 cups shrimp stock
1 onion, quartered
4-6 cloves garlic, smashed
3-4 tbsp peanut or vegetable oil
10 sprigs laksa leaves [Vietnamese mint, Holy mint or Polygonum odoratum] [Substitute: fresh mint sprigs]
4 stalks lemongrass, trimmed and bashed
4 sprigs curry leaves [optional]
Salt and pepper
1-1½ tbsp sugar
2 cans coconut milk
8 cups water
4 pieces dried tamarind skins [asam gelugor] [Substitute: ½ cup key lime juice]
4 tbsp or to taste, chili paste
20 shallots
2 tbsp coriander seeds
1 inch fresh turmeric root [lengkuas], sliced
2 inch fresh galangal [lengkuas in Malay], sliced
1 tbsp belacan, also spelt belachan or blacan [dried shrimp paste]

FYI : Laksa Lemak is also referred to as 'Nyonya Laksa' or 'Nyonya Laksa Lemak', and also 'Laksa Siam' in Penang.[ Nyonya is sometimes spelt Nonya].


Ingredients for Garnishing :
- cooked shrimp [from making the stock]
- 4 cups fresh bean sprouts
- 4 tbsp shallots, sliced thinly, fried golden brown
- 2 cups seedless cucumber, finely shredded
- 1 fresh pineapple, cut into thin strips [Substitute: 4 to 6 oz canned pineapple]
- 2 red onions, very thinly sliced
- 3 torch ginger [bunga kantan], finely chopped [optional]
- 4 red Serrano chilies, seeded, finely sliced [optional]
- 10 sprigs fresh mint leaves, stems discarded
- 12 kaffir limes, cut into halves

To Prepare :
- Using a mortar & pestle or blender, grind chili paste, belacan, galangal, turmeric root, shallots and coriander seeds into a paste
- Peel shrimp, save shells, roughly pound shrimp shells [if preferred, set aside a few shrimps in the shell, for presentation]
- In a stockpot add onion, garlic, 2 cups water, simmer 15-20 mins to extract maximum flavor, strain, discard shells
- Add shrimp to stock, cook until just opaque, remove shrimp with a slotted spoon, set aside for garnish [if preferred, cook a few shrimps in the shell, for presentation]
- Heat wok, add peanut or vegetable oil, add ground paste, stir-fry until quite toasted and oil starts to ooze from paste - do not burn!
- Add shrimp stock, bring to a boil, simmer rapidly 3 mins, then transfer into a stockpot
- In the stockpot, coconut milk, the rest of the water, lemongrass stalks, sugar, dried tamarind skins [asam gelugur ], curry leaves [optional], and season with salt and pepper
- Simmer on med heat for 20-30 mins
- Do a taste for salt and sugar, add accordingly and keep soup hot on low heat, for serving
- Using a sieve, blanch noodles in hot water to warm up noodles
- Assemble individual serving bowls - put some bean sprouts into a bowl, followed by a handful of noodles, ladle piping hot soup over noodles and garnish with a little of each - fried shallots, cucumber, pineapple, onions, mint leaves, torch ginger [optional], red Serrano chilies [optional] and a lime half

鱼生


Pork Rib Tea 肉骨茶 Bak Kut Teh


材料:

香料 (用纱布袋包好) :
- 桂皮棒 1 根
- 丁香 4 - 5 粒
- 白胡椒粒 1茶匙
- 枸杞子 1大匙
- 八角 2 粒
- 猪排骨 500克 (1 磅)
- 蒜头(无须去皮) 2 大粒
- 黑酱油 1大匙
- 水 6 -7 杯
- 盐 1大匙
- 生菜 1 - 2 片 (洗净, 分开)


做法:
1. 将肉骨,香料包和蒜头放入一个大锅内。
2. 把水倒入锅内後将它煮开。
3. 撇去汤表面的渣滓,加入酱油和盐后改用小火煮至肉软。
4. 先把生菜放进碗内垫底,再把肉骨和汤倒入碗里。
5. 配上白饭和沾有酱油的切片红辣椒一起吃。

Pork Rib Tea - A very popular Hokkien herbal soup [also spelt Bakuteh] which in English is translated as 'Pork Rib [Pork Bone] Tea', traditionally served for breakfast as an invigorating tonic to start the day with Ewe Char Koay [Chinese crullers]. Pork ribs are long simmered in a 'tea' of Chinese medicinal herbs and whole bulbs of garlic, often with dried shitake mushrooms added for earthiness. A chicken version Chi Kut Teh [also spelt Chikuteh] is also popular. Ready-made Bak Kut Teh, containing all the essential herbal ingredients usually available only in ethnic Chinese medicinal shops, are very convenient for 'brewing' an authentic-tasting, aromatic and nutritious Bak Kut Teh at home!

INGREDIENTS for Bak Kut Teh :
- 1½ lb country-style pork spareribs, cut into 2-inch pieces
- 1 whole bulb garlic, unpeeled, slightly crushed
- 2-inch ginseng root, peeled, slightly crushed
- 3 cinnamon sticks
- 5 star anise
- 1 tbsp white peppercorns
- 1 tbsp black peppercorns
- 2 tsp sugar
- 1 tbsp dark soy sauce
- 6 dried shitake mushrooms
- 6 shallots, finely sliced and fried golden brown [optional]
- salt and pepper

Cook's Note : Clay-pot dishes are the Oriental version of the American casserole. The main difference is that it is cooked on top of the stove; rather than in the oven. Food cooked in a clay pot has maximum flavor, enormous nutritional value and is visually appetizing - the dish can go straight from the oven to the dinner table. The design of the clay-pot assures good retention of heat and keeps food hot much longer.


To Prepare Bak Kut Teh :
- Soak dried shitake mushrooms in 1 cup of boiling water to reconstitute, when soft slice into strips; reserve liquid for cooking
- In a stockpot, cover spareribs with cold water, parboil ribs until froth rises to the surface
- Drain, briefly rinse spareribs under cold running water and drain again
- In a clay pot [no preheating] add the parboiled spare ribs, garlic bulb, ginseng root, shitake mushrooms, reserved [shitake] liquid and additional water [to cover the meat], and season with salt and pepper
- Wrap cinnamon, star anise, white and black peppercorns in cheesecloth, tie with string and add to the clay pot
- Gradually bring to a boil, then cover and reduce heat to simmer until pork is very tender, about 45 mins to 1 hr; occasionally skim off fat from the surface
- When the meat is almost falling off the bones, discard spice bag, add dark soy sauce and sugar
- Garnish with fried shallots, serve hot with steamed rice or Chinese crullers [a light fried dough bread]. Serve with Special chili dipping sauce (see below) or chili dipping sauce!

To Make Special Chili Dipping Sauce :
- 1 kaffir lime or key lime, juiced
- 2 tsp sugar
- 1 tsp salt
- 3-4 tbsp hot chili sauce
- 3 cloves garlic
- ½-inch ginger
- Using a mortar & pestle or blender grind garlic and ginger to a fine paste
- Add to hot chili sauce and mix well with lime juice, sugar and salt to taste
- Serve chili sauce in individual condiment dishes

[The English recipe is originated from http://www.malaysianfood.net/]

Wednesday, 2 April 2008

Indian Pastry Pancake 印度煎饼 Roti Canai


材料:
- 面粉(筛过)1公斤
- 水16盎司(2杯)
- 酥油(ghee)80克
- 盐2-3小匙
- 香草精华1小匙

做法:
1. 把水、糖和盐混合在一起,加入酥油搅均匀。
2. 把混合液体倒入面粉中,然後搓揉面团至平滑坚硬,搁置一旁约20分钟。
3. 将面团抹上一层酥油然後形成大约50克的球状。
4. 把所有形成球状的面团放进一个大碗,盖住然後搁置一旁约四个小时或以上。
5. 以中热度烧热平底锅,将面团球放在涂有油脂的桌面上,用手将酢噢球压扁,并且将面团往外压薄,最后进行旋转式的抛掷面团动作直至面团变得薄如纸一样。
6. 接着将面团从四面往内折成四方形再放到烧热平底锅内煎至双面呈金黄色。
7. 以同样做法完成所有面团球。用双手轻拍面团球使煎饼松软。
8. 配以肉类咖哩或洒上白糖即可进食。

Indian Pastry Pancake - Indian in origin, this rich and flaky pastry pancake has now come to be known as a favorite Malaysian 'appetizer' in Malaysian eateries all over the globe. Roti Canai [also called Roti Prata] is served with a side of curry for dipping, usually a Malaysian Chicken Curry.
********

INGREDIENTS :
- 10 oz plain flour
- Salt to taste
- ½ cup ghee [clarified butter]
- ½ cup water
***********

FYI : In Malaysia roti canai is served 24 hours for breakfast, lunch, dinner and a favorite midnight snack. Around the world, roti canai is a popular appetizer on menus in Malaysian restaurants. It can be served with:
- Malaysia Chicken Curry
- Chicken Kapitan
- Mutton Kurma
- Lamb Cashew Korma

*********

To Prepare :
- Sieve flour and salt into a mixing bowl
- Mix in the ghee, add water gradually, knead until the dough is a smooth, medium consistency
- Let dough rest for 2 to 3 hrs to soften
- Take a portion of dough, shape into a ball, oil the work top with ghee and work each ball into a very thin sheet - first flatten with your oiled palms, then thin it further by pulling the edges [professionals do it by flipping the dough in the air in a circular motion like a pizza maker does]
- Sprinkle the dough sheet with 1 tsp of ghee and fold in edges forming it into a square then sprinkle a little flour and roll out slightly
- Alternatively, you can thin out the sheet, oil and roll it up - coil it up like a sea shell, flatten, oil again and repeat the flattening 1 or 2 more times
- Preheat griddle or pan, grease well with ghee; when hot, put one roti dough on, cook for 2-3 mins till golden brown. Lift Roti with a spatula, grease the griddle with a tsp of ghee, cook the other side
- Serve hot with Malaysian Chicken Curry or your favorite curry!

[The English recipe is originated from http://www.malaysianfood.net/]

Curry Fish Head 咖哩鱼头 Kari ikan


材料:
- 3 大匙油,10粒葱头仔,切碎
- 2 支香茅,拍烂
- 1 大匙咖哩叶
- 10 粒豆腐卜,切半
- 1 条茄子,切条
- 1000 ml稀椰浆
- 3 大匙阿三膏,加入100ml水,隔渣
- 1/2 只鱼头,约600g
- 5 条羊角豆,切段
- 200 ml 浓椰浆

调味料:
- 3 大匙咖哩粉(海鲜)
- 1/2 大匙英国咖哩粉(瓶装)
- 1 小匙黄姜粉
- 2 小匙盐
- 1 大匙糖
- 1大匙生抽

做法:
1.烧热3大匙油,爆香葱头仔碎,加入香茅和咖哩叶炒香。
2.将调味料、豆腐卜和茄子加入炒香,加入稀椰浆和阿三汁煮滚,下鱼头转小火续煮lO分钟。
3.加入羊角豆和浓椰浆再煮5分钟便可盛起享用。

Ingredients:
- 3 tbsp oil
- 10 shallots,chopped
- 2 stalks,lemongrass,bruised
- 1 tbsp curry leaves
- 10 taufu-pok, cut into half
- 1 eggplant,cut into strips
- 1000 ml thin coconut miIk
- 3 tbsp asam paste,mixed with 1 00ml water and squeezed out juice
- 1/2 fish head, about 600g
- 5 lady's fingers, sliced
- 200ml thick coconut milk

Seasoning:
- 3 tbsp curry powder(seafood)
- 1/2 tbsp imported bottle curry powder(England)
- 1 tsp turmeric powder
- 2 tsp salt
- 1 tbsp sugar
- 1 tbsp light soya sauce

Method:
1.Heat up 3 tbsp oil,saute chopped shallots until fragrant.Add in lemongrass,curry leaves and stir-fry until aromatic.
2.Add in seasoning,taufu-pok,eggplant and stir well.Pour in thin coconut milk, asam juice and bring to boil.Add in fish head.Lower the heat and continue to cook for 10 minutes.
3.Add in lady's fingers, thick coconut milk and continue to cook for another 5 minutes.Dish up and serve.

** Recipes by Alan Kok & Bryan Ong “Hawkers’ Fair Simplified”,2003, P.48



Coconut-flavored Rice Meal 椰浆饭 Nasi Lemak



Coconut-flavored Rice Meal - is rice cooked in coconut milk made aromatic with pandan leaves [screwpine leaves]. It is typically served with Sambal Ikan Bilis - fried dried anchovies cooked in a dry sambal sauce, and garnished with cucumber slices, hard boiled egg and roasted peanuts. Traditionally packaged in a banana leaf, it is usually eaten as hearty breakfast fare.


INGREDIENTS for Coconut Rice :
- 2 cups rice, preferably basmati rice
- 2 1/2 cups water
- 2 pandan leaves [screwpine leaves], tied into a knot [optional]
- 3 shallots onion, finely chopped
- 10 tsp thick coconut milk
- 1 slice ginger
- sugar and salt to taste


Ingredients for Sambal Ikan Bilis :
- 1 cup dried Ikan Bilis [Dried Anchovies]
- 1 large red onion, sliced
- 1/2 cup peanut or vegetable oil
- 3 tsp tamarind pulp with ?cup hot water to make tamarind paste
- 4 tbsp or to taste, chili paste
- 6 shallots
- 1 tsp belacan, also spelt belachan or blacan [dried shrimp paste]
- 4 cloves garlic
- 1 large onion, sliced into rounds

Garnishing :
- 4 hard boiled eggs, cut into quarters
- 1 cup of ikan bilis, fried until crispy
- 1 cup of peanuts, fried or roasted
- 1 seedless cucumber, peeled and sliced


To Prepare Coconut Rice:
- Wash rice several time until water runs quite clear
- In a pot, add rice, coconut milk, water [use correct amounts of water according to type of rice]
- Add shallots, ginger and pandan leaves [optional]
- Bring to boil, lower heat, simmer 10-12 mins uncovered until the water has been absorbed into the level of the rice
- Loosen rice grains with a wooden ladle
- Cover with a tight-fitting lid, steam rice on very low heat, about 10-12 mins
- When rice is done, gently fluff rice with fork


NOTE: You can use a rice cooker to cook the rice

To Prepare Sambal Ikan Bilis:
- Using a mortar & pestle or blender, grind chili paste, shallots, belacan and garlic into a paste
- To a wok or saucepan, add peanut or vegetable oil, heat on high until oil temperature is 350F, fry ikan bilis until crispy
- Remove, drain well on paper towels
- Remove all but 2 tbsp of oil, sauté ground paste for 1-2 mins
- Add red onions, tamarind paste, sugar, salt to taste
- Cook until gravy thickens [to a dark reddish brown]
- Add ikan bilis, mix to combine, remove from heat
- Dish a serving portion of coconut rice onto a plate [or banana leaf!], a little of each garnishing and some sambal ikan bilis - served hot or at room temperature

[The English recipe is originated from http://www.malaysianfood.net/]

Malay Fish Mousse 乌达 Otak-Otak

Malay Fish Mousse - fresh fish fillets are blended with light spices, coconut milk, kaffir lime leaves and other aromatic herbs, into a sort of fish mousse. The fish mousse is wrapped in banana leaves and steamed or grilled. It makes an exotic appetizer or cocktail party bite!

INGREDIENTS :
- 1 lb Spanish Mackerel fillets
- 1 tbsp sugar
- 2 tsp salt
- ½ tsp white pepper
- 4 fresh kaffir lime leaves [Substitute: lemon zest]
- a few sprigs daun kesom [also called laksa leaves, Vietnamese mint] [Substitute: mint leaves]
banana leaves, cut into 6x4 inch rectangles OR use aluminum foil
- 1 tbsp or to taste, chili paste
- 2 stalks lemongrass, sliced
- 4 shallots
- 4 cloves garlic
- ½ tsp turmeric powder
- ½ tsp coriander powder
- 1 egg
- 1 cup coconut milk
- 1 inch fresh galangal [lengkuas, in Malay]
- 6 candlenuts, [Substitute: macadamia nuts]
- 2 tsp belacan, also spelt belachan or blacan [dried shrimp paste]

To Prepare :
- Cut Spanish Mackerel fillets into 1 inch squares
- In a belacan, add coconut milk chili paste, lemongrass, shallots, garlic, turmeric, coriander, galangal, candlenuts, belacan and egg, blend into a 'smoothie'
- Cut and discard the 'spines' from the kaffir lime leaves, chop leaves into shreds
- Add sugar, salt and kaffir leaf shreds to the mousse, give it a quick pulse or 2
- If using banana leaves, first blanch in hot water to make it pliable
- Put 2 pieces of fish in middle of the banana leaf rectangle, leaving an inch gap between
- Spoon 2-3 tbsp of mousse to cover fish and the gap between, in a lengthwise manner
- Add 2-3 daun kesom [or mint leaves] on top
- Fold banana leaf over and secure with a wooden toothpick at each end to form a rectangular
- If using aluminum foil, simply fold up sides and coil on top to seal package
- Fish packets can be cooked 2 ways - either grilled or steamed
- To grill - place fish packets on a grill 3 to 4 inch above a med hot charcoal fire, cook 2-3 min per side, open one to test for doneness
- To steam - place fish packets in a steamer, steam for about 15-20 mins, till done
- Serve hot, warm or at room temperature - spread on bread, or on a bed of steamed rice

Variation : Use any of your favorite white fish fillets - Chilean Sea Bass, Red Snapper, Grouper, - Tilapia, Cod, Catfish, Sole, Flounder, Monkfish and Tilefish.

[The English recipe is originated from http://www.malaysianfood.net/]

咖哩角




BBQ Sticks 沙爹 Satay




材料:
鸡或猪肉 (切块, 轻轻敲打) 600克
黄瓜 (切片) 2 条
洋葱 (去皮, 切片) 2 粒
竹枝 40 枝

腌料:
- 香茅 (去皮, 只用嫩白部分) 1 段
- 红蒜头 (青葱 ) 10 瓣
- 芫荽粉 (香菜) 2 茶匙
- 小茴香粉 1 茶匙
- 黄姜粉 1 茶匙
- 桂皮粉 1/4 茶匙
- 盐 1 1/2 茶匙
- 糖 2 茶匙
- 花生 (烘香, 捣碎) 2 大匙
- 食油 1 大匙
做法:
1. 先将肉块加入腌料腌泡30分钟。
2. 过後将腌泡好的肉块串在竹枝上。
3. 接着把串好的肉块放到烧烤架上或烘炉的上层 (2400C) 烧烤每一边,5至7分钟。在烧烤时,不时往肉串上浇油,以保持滋润。
4. 沙爹烤熟後配以花生酱、黄瓜和洋葱即可享用。


花生酱:
- 香茅 (去皮, 只用嫩白部分) 2 段
- 食油 180 毫升
- 罗望子果 (亚参果) 4 大圆匙
- 水 4 - 6 杯
- 糖 4 大匙
- 盐 1 大匙
- 花生 (烘香, 捣碎) 600 克
- 食油 4 - 5 大匙

花生酱混合香料:
- 南姜 12 片
- 红蒜头 (青葱 ) (去皮) 12 瓣
- 蒜头 6 瓣
- 辣椒干 (浸软) 20 - 30 条
- 虾膏 1 大匙

做法:
1. 将罗望子果加入2 杯水中净,捏干滤出汁备用。
2. 以大火烧热油锅,加油。
3. 拌炒花生酱混合香料和香茅至出味。
4. 倒入罗望子汁煮滚2分钟,再倒入糖、盐、花生碎和大约2杯水。
5. 慢火煨煮至酱料变厚。




BBQ Sticks - This famous meat-on-a-stick appears on menus from New York to Amsterdam. The secret of tender, succulent satay is, of course, in the rich, spicy-sweet marinade. The marinated meat; chicken or beef, are skewered onto bamboo sticks and grilled over hot charcoals. Some satay stalls also serve venison and rabbit satay. A fresh salad of cucumbers & onions are served together with a spicy-sweet peanut sauce for dipping. Ketupat, a Malay rice cake similar to Lontong, is also an accompaniment to satay, great for dipping in satay sauce. Dee'lish!!

INGREDIENTS for Satay:
- 1 lb beef [tenderloin, rib eye or flank steak]
- 1 lb boneless chicken [preferably dark meat]
- 1 tsp turmeric powder
- 4 tbsp sugar
- 12 shallots
- 6 cloves garlic
- 2 inch turmeric root [kunyit basah] [Substitute: galangal, lengkuas in Malay, or if both unavailable, substitute with fresh ginger]
- 1 tsp white peppercorn
- 1 tsp coriander seeds
- 2 tsp fennel seeds
- 2 tsp cumin seeds
- 1 tsp belacan, also spelt belachan or blacan [dried shrimp paste]

INGREDIENTS for Satay:
- 1 lb beef [tenderloin, rib eye or flank steak]
- 1 lb boneless chicken [preferably dark meat]
- 1 tsp turmeric powder
- 4 tbsp sugar
- 12 shallots
- 6 cloves garlic
- 2 inch turmeric root [kunyit basah] [Substitute: galangal, lengkuas in Malay, or if both unavailable, substitute with fresh ginger]
- 1 tsp white peppercorn
- 1 tsp coriander seeds
- 2 tsp fennel seeds
- 2 tsp cumin seeds
- 1 tsp belacan, also spelt belachan or blacan [dried shrimp paste]

To Prepare Satay:
-Using a mortar & pestle or blender, grind shallots, garlic, turmeric root [or galangal, or ginger], peppercorn, coriander seeds, fennel seeds, cumin seeds and belacan into a paste
- Add turmeric powder and sugar to the paste, and mix well. [This is the satay marinade]
- Slice beef and chicken into thin long strips, and place into separate containers. To each meat,
- add half each of the satay marinade, and mix well to evenly coat the strips of meat
- MARINATE the beef and chicken strips for at least 3-4 hours. Best if marinated overnight [refrigerated]
- Treadle 3 to 5 strips of meat onto each bamboo skewer, leaving 3 to 4 inch bare at the 'handle end'
- Grill satays on a hot charcoal bbq grill, indoor grill or on a stovetop grill pan until golden brown. - Turn and baste often with the sugar & oil mixture, preferably with your homemade 'lemongrass brush'
- Serve Satay with a small bowl of satay peanut sauce for dipping, and the cucumber & onion wedges on the side. Satay is often served with Ketupat, [a Malay rice cake]


To Prepare Satay Peanut Sauce:
- Using a mortar & pestle or blender, grind chilli paste, onions, garlic, candlenuts, belacan and lemongrass into a paste
- In a bowl, add warm water to tamarind pulp. Using your fingers, squish and mix the tamarind pulp to extract 慾uice? Strain to discard seeds and fibers
- In a saucepan, heat oil, add ground paste, saut? until quite toasted, and oil starts to seep out
- Add tamarind juice, bring to a boil, add coconut milk , sugar and salt to taste. Bring sauce to boil again, then reduce to slowly simmer for 10 mins
- Add pounded peanuts, simmer for another 5 to 10 mins, or until the sauce reaches a "thickness" to your liking [Note: Add more coconut milk if sauce becomes too thick, and if sauce is too thin, simmer longer]
- Serve satay peanut sauce warm, or at room temperature, in a small bowl as an accompaniment for dipping the satays. It is great for dipping Ketupat, [a Malay rice cake], often served with satay

RSS 订阅最新食谱